My soul’s a pen with an ocean for ink;
An ocean fed by the rivers of tears.
Tears that gleaming eyes do endlessly blink,
Crying in Your love or crying from fears.
In that ardent ocean, Love thrives submerged;
Each tear that falls from eyes is a tribute.
A tribute to love that leaves my heart purged;
A puppet that dances to Your reed flute.
When my eyes flutter open like Your wings
Concluded shall be the song that Love sings.”
Anyhow, it is verbal expression to this image that I have in my mind. I wish I could paint it or something but I lack the skills there, I can see it vividly though.
Image Source : Click here!
” I hear chiming clocks as I think of wine.
I drink and time’s the kind I drink of wine.
I mumbled some of my mind’s murmurs,
They thought I had had a wink of wine.
I write, in my drunken sobriety,
Through my pen’s nib, with a flowing ink of wine.
Moon plays sublime tricks on waves of the sea.
As ~Life~ drowns this soul at the brink of wine.”
Written: 5th October 2012.
Photo Credits: Is & Ak Photography.
The above poem is a kind of an English Ghazal. I was reading about techniques etc of English poetry and found out that there exist such a kind. Since I love writing ghazals in Urdu, I thought why not give English Ghazal a try…
P.S I can paraphrase/explain the meanings behind each line/stanza. So if you feel like you want to know them, just ask away!
“Cold sighs are exhaled
When buried dreams resurface,
Monsoons put flames out.”
Written:31st August 2012.
Monsoon = tears. Flame = Grievances